이 곡은 1898년 라일라 모리스 여사(Leila Naylor Morris)가 곡과 가사를 모두 지었답니다.
모리스여사는 어릴 때 영혼의 갈증을 느끼면서 낙심하여 있을 때 누군가 뒤에서 “소녀야 왜 방황하고 있니? 하나님은 네 죄를 사해주셨단다.”라는 음성을 듣고 그리스도를 영접하였다고 합니다.
1862년에 태어나 1929년 뉴욕의 딸네 집에서 하늘나라로 갈 때까지 1000곡이 넘는 복음송을 지었답니다.
51세 되던 해에 시력이 극도로 나빠지자 그녀의 아들이 28피트 (약8.5미터) 나 되는 흑판에다 오선지(staff lines)를 그려드리자, 작곡을 계속할 수 있게 되었다는 감동적인 일화가 전해집니다.
Nearer, still nearer(가까이, 더 가까이)
1. Nearer, still nearer, close to Thy heart,
Draw me, my Savior—so precious Thou art!
Fold me, oh, fold me close to Thy breast.
Shelter me safe in that “Haven of Rest”;
Shelter me safe in that “Haven of Rest.”
가까이, 더 가까이 당신의 품안으로 나를 이끄소서. 내 주여 당신은 너무나 귀하십니다. 나를 안으소서 당신의 가슴 안으로 나를 품어주소서. 나를 안식 의 항구에서 안전하게 쉬게 하소서. 나를 안식의 항구에서 평안하게 쉬게 하소서.
2. Nearer, still nearer, nothing I bring,
Naught as an offering to Jesus, my King;
Only my sinful, now contrite heart.
Grant me the cleansing Thy blood doth impart.
Grant me the cleansing Thy blood doth impart.
가까이, 더 가까이 나는 아무 것도 가져갈 것이 없고, 나의 왕되신 예수님께 드릴 예물 이라고는 아무 것도 없나이다. 다만 내 죄스럽고, 지금 회개하는 마음만을 드립니다. 당신의 피가 나누어주는 깨끗케하심을 주소서. 당신의 피가 나누어주는 정결케하심을 주소서.
3. Nearer, still nearer, Lord, to be Thine!
Sin, with its follies, I gladly resign,
All of its pleasures, pomp and its pride,
Give me but Jesus, my Lord, crucified.
Give me but Jesus, my Lord, crucified.
가까이 더 가까이, 주여 당신의 것이 되게 하소서! 죄악의 어리석음과 함께 그 죄악을 기꺼이 버리나이다. 죄악의 모든 즐거움과 허영과 교만한 자랑도 버리나이다. 십자가에 못박히신 나의 주 예수님만 내게 있게 하옵소서. 십자가에 못박히신 나의 주 예수님만 내게 있게 하옵소서.
4. Nearer, still nearer, while life shall last.
Till safe in glory my anchor is cast;
Through endless ages ever to be
Nearer, my Savior, still nearer to Thee;
Nearer, my Savior, still nearer to Thee!
가까이 더 가까이, 생명이 다할 때까지. 영광가운데서 평안히 쉴 때까지 나의 닻은 던져져 있도다. 영원토록 주여 당신에게 가까이 더 가까이 있으리이다, 주여 당신에게 가까이 더 가까이 있으리이다.
'English Hymnal 해설' 카테고리의 다른 글
천국에서 만나보자(찬송480장:I will meet you in the morning) 영어가사 해설 (0) | 2008.01.22 |
---|---|
영어찬송가사해설:나 어느 곳에 있든지(408장: I cannot tell thee whence it came) (0) | 2007.11.24 |
예수가 함께 계시니(찬송325장:Living for Jesus)영어찬송 해설 (0) | 2007.08.08 |
저 장미꽃 위에 이슬(I come to the garden alone:442장) 영어가사해설 (0) | 2007.06.15 |
주 하나님 지으신 모든 세계(O Lord my God!:찬송79장) 영어가사해설 (0) | 2007.05.26 |