English Hymnal 해설

찬송88장 가사해설:내 진정 사모하는 -I have found a friend in Jesus-

청죽골 2009. 3. 17. 16:02

이 찬송가의 가사는 Wil­liam Charles Fry(윌리암 챨스 프라이)가 하늘나라로 부르심을 당하기 전 해인 1881년에 지은 곡입니다. 구세군(the Sal­va­tion Army) 전도집회를 돕던 중 주님의 인도와 보호에 감사하여 신앙간증을 시로 표현한 것이랍니다.

Fry는 원래 자기 아버지와 같이 벽돌공이었습니다만, 매우 다재다능한 음악가로서 바이올린, 첼로, 피아노, 코넷 등의 여러가지 악기를 잘 다루었다고 합니다. 구세군 창시자인 Wil­liam Booth(윌리암 부스)와 동행하면서 전도집회의 악단을 이끌었고요.

그 분이 돌아 가신 1882년이 지난 1884년에 구세군의 초대 악단장에 대한 기념 비문의 내용이 공개되었답니다.

프라이가 쓴 참 멋있는 내용이네요.  

The former things are past,  And ended is the strife, I’m safe home at last!  I live an endless life!  이전 것은 지나가고, 싸움이 끝이 나도다. 나는 마침내 본향에서 편안히 거한다오. 나 영원한 삶을 살리.

찬송가의 곡조는 미국의 William Shakespeare Hays (윌리암 쉐익스피어 헤이스:1837-1907)가 지은 곡입니다. 평생에 350곡을 넘게 작곡한 Hays는 당시에 “Mol­lie Dar­ling ” (몰리 달링)이라는 곡을 지어 100만 편 이상이 발부되었다고 하네요. 당시로서는 믿기가 어려울 정도의 판매기록이라고 합니다. 정말 멋있는 곡이기도 합니다.

이제 그 내용을 한 번 보시지요.

1. I have found a friend in Jesus, He’s everything to me,
He’s the fairest of ten thousand to my soul;
 
나는 예수라는 분에게서 친구를 발견하였다오.

분은 나의 모든 것이 되는 분이라오. 분은 내게 모든 중에서도 가장 고귀한 분이라오.
The Lily of the Valley, in Him alone I see
All I need to cleanse and make me fully whole.

산골짜기의 백합처럼, 나는 오로지 분에게서만 나를 깨끗하게 하고, 온전하게 하기 위해 필요한 모든 것을 있다오.
In sorrow He’s my comfort, in trouble He’s my stay;
He tells me every care on Him to roll.
분은 슬픔중에서 나의 위로가 되시고, 고통가운데서도 내가 머무를 곳이 되신다오.   분은 내게 분이 걸머질 모든 걱정근심을 일러 주신다오.  

 

Refrain(후렴)

He’s the Lily of the Valley, the Bright and Morning Star,
He’s the fairest of ten thousand to my soul.
분은 산골짜기에 피어난 백합꽃이요,

빛나는 아침 샛별.   영혼에게 분은 수없이 많은 중에서 가장 귀한 분이라오.

 

2. He all my grief has taken, and all my sorrows borne;
In temptation He’s my strong and mighty tower;
분은 나의 모든 근심을 거두어 가시며, 모든 슬픔을 져주신다오.   시험가운데서도 분은 나의 견고하고 강력한 성탑이 되신다오.
I have all for Him forsaken, and all my idols torn
From my heart and now He keeps me by His power.
나는 분을 위해 모든 것을 버립니다.

나의 심령으로부터 모든 우상도 헐어버립니다. 그리고 이젠 분이 나를 분의 능력으로 지켜주신답니다.
Though all the world forsake me, and Satan tempt me sore,
Through Jesus I shall safely reach the goal.
세상의 모든 것이 비록 나를 저버리더라도,

그리고 사탄이 나를 괴롭히며 유혹할 지라도, 예수님을 통해 나는 안전하게 목적지에 이를 것이라오.     

Refrain(후렴)

 

3. He will never, never leave me, nor yet forsake me here,
While I live by faith and do His blessèd will;
분은 결코, 결코 나를 떠나지도 않을 것이고,

나를 곳에 버려두지도 않는다오. 내가 믿음으로 살아가는 동안 그리고 내가 분의 축복된 뜻을 행하려 하는 동안
A wall of fire about me, I’ve nothing now to fear,
From His manna He my hungry soul shall fill.
둘레에는 불의 장벽이 있다오. 이제 나는 두려워할 어떤 것도 없다오.   분의 만나(하늘의 양식) 분은 굶주린 영혼을 채워 주신다오.
Then sweeping up to glory to see His blessèd face,
Where the rivers of delight shall ever roll.
분의 축복된 얼굴을 뵙기 위해 홀연히 영광 중에 나타날 , 곳에는 기쁨의 강물이 흘러 넘치리.  

 Refrain(후렴)