Friend: "I suppose you carry a memento of some sort in that locket of yours?"
어떤 부인의 친구: “아마도 당신 함에 기념이 될 뭔가를 옮기고 있나 보군요?”
Woman: "Yes, it's a lock of my husband's hair."
부인: “그렇습니다. 이건 제 남편의 머리카락을 담은 함입니다.”
Friend: "But your husband is still alive."
부인친구: “그런데 당신 남편은 아직 살아계시잖아요.”
Woman: "I know, but his hair is gone."
부인: “알지요, 그러나 그 사람 머리카락이 다 가버렸어요.”
ㅎㅎㅎㅎ 부인 남편이 아마도 대머리가 다 되었나 봅니다. 그래도 그렇지 어찌 머리카락을 기념함에 보관하려고 했을까? ㅎㅎㅎㅎ
* memento [miméntou] n. (pl. ∼(e)s) 기념물, 기념으로 남긴 물건; 추억거리
'English Humour' 카테고리의 다른 글
<English Humour>Meet the Parents(부모님께 선뵈기) (0) | 2011.09.05 |
---|---|
"In Both Ears" (양쪽 귀로) (0) | 2011.08.08 |
군대 사열-Military Inspection- (0) | 2010.07.14 |
"Losing New Balls" (새 골프공 잃어버리기) (0) | 2010.05.18 |
"Last Marathon" –꼴찌 주자- (0) | 2009.11.13 |