영어찬송 해설 : Shall we gather at the river?
이 노래의 멜로디와 가사는 침례교회 목사가 1864년에 지은 곡이랍니다. 우리 찬송가에는 없지만, 미국의 침례교 찬송가에는 수록되어 있지요.
1864년 7월 어느 오후 엄청나게 더운 날, Robert Lowry 목사가 몹시 지친 상태로 라운지에서 쉬고 있을 때, 너무나 생생하게 미래에 대한 영상을 보게 되었답니다. 마치 계시록을 연상케하는 장면처럼요.
너무나 환하게 밝은 보좌, 하늘의 강 그리고 수많은 성도들이 모인 장면 들이었지요. 그 때 Robert Lowry는 왜 많은 찬송가 작사자들이 ‘죽음의 강’(The river of death : 우리는 ‘요단강’이라고 표현하지요?)에 대해서는 그렇게 많이 이야기하면서도, 하나님과 어린 양이신 주님의 보좌에서 흘러나오는 ‘순수한 생명의 물’(The pure water of life)에 대해서는 이야기 하지 않는지 의아하게 생각하였답니다.
그 환상 중에서 처음에는 그리스도인들이 질문을 하듯 “우리 모이시렵니 까?”(Shall we gather?)라고 하자, 갑자기 합창의 큰 소리가 터져 나왔답니다. “당연하지요, 우린 모일 겁니다.”(Yes, we’ll gather.)라고.
이러한 물음과 대답이 자연스럽게 이 찬송의 가사로 되었답니다.
참고로 이 찬송은 1985년 아카데미 시상식과 William대법관의 장례식 에서 도 불려진 찬송으로서, 정말 확신에 찬 멋진 곡이지요.
우리 죄를 대신하여 보혈 흘리신 주님의 능력을 믿는 형제 자매들이여 우리 도 그 날, 주님 앞, 그 은빛 강가에서 함께 만나지 않으시렵니까?
1. Shall we gather at the river, Where bright angel feet have trod,
With its crystal tide forever Flowing by the throne of God?
우리 강가에서 만납시다. 저 환한 천사가 거니는 곳에서
하나님 보좌 옆을 흐르는 수정 같은 물결과 함께, 영원히
Refrain(후렴)
Yes, we’ll gather at the river, The beautiful, the beautiful river;
Gather with the saints at the river That flows by the throne of God.
예, 우리 그 강에서 만날 겁니다. 아름다운 강가에서
보좌에서 흘러나는 강가에서 뭇 성도와 함께 만납시다.
2. the margin of the river, Washing up its silver spray,
We will talk and worship ever, All the happy golden day.
은빛 물보라가 솟아나는 그 강가에서
우리 내내 함께 얘기하며 경배하리. 행복으로 찬란한 모든 날동안
3. Ere we reach the shining river, Lay we every burden down;
Grace our spirits will deliver, And provide a robe and crown.
우리 그 빛나는 강가에 이르기 전 우리 모든 짐을 내려놓으리
주님의 은혜가 우리를 구원하시고, 천국 예복과 면류관을 내어 주시리.
4. At the smiling of the river, Mirror of the Savior’s face,
Saints, whom death will never sever, Lift their songs of saving grace.
미소가 넘치는 강, 거울 같은 우리 주님의 얼굴
죽음으로 더 이상 헤어지지 않을, 뭇 성도들 구원의 은총을 노래하리
5. Soon we’ll reach the silver river, Soon our pilgrimage will cease;
Soon our happy hearts will quiver With the melody of peace.
이제 곧 우리 은빛 강가에 이르리. 곧 순례 길을 그치리.
멀잖아 행복에 찬 심령들은 감동으로 몸을 떨리. 화평의 노래로…
'English Hymnal 해설' 카테고리의 다른 글
Lead, kindly light-내 갈 길 멀고 밤은 깊은데- 찬송가 379장 해설 (0) | 2005.11.07 |
---|---|
찬송가 80장(천지에 있는 이름중) 영어가사해설-There is no name so sweet on earth- (0) | 2005.10.05 |
영어 찬송의 진수 Jesus, lover of my soul 해설(비바람이 칠 때와:388장) (0) | 2005.08.11 |
Hymnal Translation 찬송544장 울어도 못하네-Weeping will not save me- (0) | 2005.07.15 |
영어찬송(413장)가사해설 : When peace like a river-내 평생에 가는 길- (0) | 2005.07.11 |