English Hymnal 해설

영어찬송해설:314장 내구주 예수를 더욱 사랑-More love to thee...-

청죽골 2006. 9. 7. 17:54

영어찬송해설 : 314장 내 구주 예수를 더욱 사랑(More love to Thee…)

Elizabeth P. Prentiss(프랜티스)여사가 1856년에 이 가사를 지었습니다. 가사를 지을 때는 Prentiss여사가 병중에 있을 때여서 심신이 극도로 피곤하였을 것입니다. 그러나 그녀는 더욱 더 주님께 사랑을 바치고 싶다는 간절한 사랑의 고백을 하고 있습니다. 3절에서는 죽음을 눈앞에 두고 최후의 숨을 몰아쉬면서도 주님께 더 많은 사랑을 바치겠다고 고백하고 있답니다. 

프랜티스여사는 이 곡을 작사하고서도 13년간이나 혼자 간직하고 있었지요. 후에 그 녀의 남편이 이 가사를 보고 출간을 하자고 권하였고, 결국 작곡가인 Howard Doane(하워드 돈)이 작곡을 하게 되었답니다.  얼마나 은혜스러운 곡인지 내용을 한 번 음미해보시지요.

1. More love to Thee, O Christ, more love to Thee!    Hear Thou the prayer I make on bended knee. This is my earnest plea: More love, O Christ, to Thee;  More love to Thee, more love to Thee!

오 그리스도이신 당신께 더 많은 사랑을 바치나이다.
주여 꿇어앉아 드리는 제 기도를 들어주소서.
오 주님, 제 간절한 소원은 당신께 더 많은 사랑을 드리는 이것이니이다.
오 그리스도시여 주님께 더 많은 사랑을 드리나이다. 더욱 사랑하나이다.

2. Once earthly joy I craved, sought peace and rest;   Now Thee alone I seek, give what is best. This all my prayer shall be: More love, O Christ to Thee; More love to Thee, more love to Thee!

한 때 세상 즐거움과 세상적인 평안과 쉼을 찾아 헤매었나이다.
이제 나는 오로지 당신께만 구하옵나니, 가장 좋은 것으로 주시옵소서.
이 것이 내 모든 기도가 될 것이니이다.  오 그리스도시여 주님께 더 많은 사랑을 드리나이다. 더욱 사랑하나이다.

3. Then shall my latest breath whisper Thy praise;   This be the parting cry my heart shall raise;
This still its prayer shall be: More love, O Christ to Thee;   More love to Thee, more love to Thee!

내 생에 최후의 숨을 몰아쉴 때에도 당신을 찬양하리이다. 

이것이 내 심령에서 우러나는 이별의 기도가 될 것이니이다.

이 또한 내 기도가 될 것입니다.

오 구세주이신 당신에게 더 많은 사랑을 드리나이다. 더욱 사랑하나이다.